Nazwy przedmiotów studium medycznego



Czytasz wersję archiwalną wątku "Nazwy przedmiotów studium medycznego" z forum pl.hum.tlumaczenia





Zen - 25 Sty 2002, 13:01

Witam,
Otrzymałem właśnie pasjonujące tłumaczenie - zestaw przedmiotów i ocen
uzyskanych przez panią X. Nie ma żadnego kontekstu. Jest tylko ów zestaw z
nazwą przedmiotu, liczbą godzin i oceną. Proszę o weryfikację moich
propozycji oraz sugestie w przypadkach gdzie nic mi nie przychodziło do
głowy. Chodzi mi o tłumaczenie na język angielski. Stokrotne dzięki za
wszelką pomoc.
Zen

podstawy psychologii - principles of psychology
choroby wewnętrzne - internal diseases
nauka o lekach - medicament studies
pomoc doraźna - emergency / immediate help
pielęgniarstwo ogólen - general nursing
pielęgniarstwo w chorobach wewnętrznych - nursing in internal diseases
pielęgniarstwo dziecięce - child's nursing
choroby kobiece - women's diseases
ambulatorium chirurgiczne - surgical out-patients' department
poradnia D - child's dispensary
pracownia pielęgniarstwa - nurses' workshop/studio
higiena i bezpieczeństwo pracy - occupational health and safety
prawo pracy - labour law
studium zawodowe - vocational studies (mało prawdopodobne)

otwarta opieka zdrowotna - zupełnie nic mi nie przychodzi do głowy
organizacja ochrony zdrowia - jak powyżej
pielęgniarstwo środowiskowe - jeszcze większa pustka
OIOM - tutaj to już jestem kompletnie załamany



Patrycja - 25 Sty 2002, 15:38


| Witam,
| Otrzymałem właśnie pasjonujące tłumaczenie - zestaw przedmiotów i ocen
| uzyskanych przez panią X. Nie ma żadnego kontekstu. Jest tylko ów zestaw z
| nazwą przedmiotu, liczbą godzin i oceną. Proszę o weryfikację moich
| propozycji oraz sugestie w przypadkach gdzie nic mi nie przychodziło do
| głowy. Chodzi mi o tłumaczenie na język angielski. Stokrotne dzięki za
| wszelką pomoc.
| Zen
|
| nauka o lekach - medicament studies
pharmacology?
| pielęgniarstwo ogólen - general nursing
  albo samo nursing
| pielęgniarstwo dziecięce - child's nursing
paediatric nursing
| choroby kobiece - women's diseases
gynecologic nursing
| ambulatorium chirurgiczne - surgical out-patients' department
surgery po prostu
| poradnia D - child's dispensary
raczej paediatric
| higiena i bezpieczeństwo pracy - occupational health and safety - tak
| prawo pracy - labour law
laws
| otwarta opieka zdrowotna - zupełnie nic mi nie przychodzi do głowy
| organizacja ochrony zdrowia - jak powyżej
Health Protection organization (jeśli całośc) albo Unit (jeśli jednostka
organizacyjna)
| OIOM - tutaj to już jestem kompletnie załamany

:-)) może być Intensive Care Unit
A w ogóle to poczekaj na Adama "złotąsowę" :-))
Patrycja

Zen - 25 Sty 2002, 16:09

Witam,
Wielkie dzięki za dotychczasową pomoc. Pozdrawiam Zen


| Witam,
| Otrzymałem właśnie pasjonujące tłumaczenie - zestaw przedmiotów i ocen
| uzyskanych przez panią X. Nie ma żadnego kontekstu. Jest tylko ów zestaw
z
| nazwą przedmiotu, liczbą godzin i oceną. Proszę o weryfikację moich
| propozycji oraz sugestie w przypadkach gdzie nic mi nie przychodziło do
| głowy. Chodzi mi o tłumaczenie na język angielski. Stokrotne dzięki za
| wszelką pomoc.
| Zen
|
| nauka o lekach - medicament studies
pharmacology?
| pielęgniarstwo ogólen - general nursing
  albo samo nursing
| pielęgniarstwo dziecięce - child's nursing
paediatric nursing
| choroby kobiece - women's diseases
gynecologic nursing
| ambulatorium chirurgiczne - surgical out-patients' department
surgery po prostu
| poradnia D - child's dispensary
raczej paediatric
| higiena i bezpieczeństwo pracy - occupational health and safety - tak
| prawo pracy - labour law
laws
| otwarta opieka zdrowotna - zupełnie nic mi nie przychodzi do głowy
| organizacja ochrony zdrowia - jak powyżej
Health Protection organization (jeśli całośc) albo Unit (jeśli jednostka
organizacyjna)
| OIOM - tutaj to już jestem kompletnie załamany

:-)) może być Intensive Care Unit
A w ogóle to poczekaj na Adama "złotąsowę" :-))
Patrycja




Monika - 25 Sty 2002, 17:51

podstawy psychologii - principles of psychology
choroby wewnętrzne - internal diseases
nauka o lekach -



 pharmacology or basic pharmacology
pomoc doraźna -  



first aid/resuscitation
pielęgniarstwo ogólen - general nursing
pielęgniarstwo w chorobach wewnętrznych -



nursing in internal medicine
pielęgniarstwo dziecięce -
paediatric nursing
choroby kobiece -



 gynaecology/gynaecological nursing
ambulatorium chirurgiczne - surgical out-patients
sounds fine to me
poradnia D - child's dispensary



paediatric outpatients

otwarta opieka zdrowotna - zupełnie nic mi nie przychodzi do głowy



general outpatients/GP practice?

pielęgniarstwo środowiskowe - jeszcze większa pustka
comunity nursing
OIOM - tutaj to już jestem kompletnie załamany



oki, po polsku to Oddzial Intensywnej Opieki Medycznej, u mnie w
szpitalu, to- Intensive Care unit.

Pozdrawiam
Monika



Monika - 25 Sty 2002, 17:52

Sorry, mialo byc community nursing, nie comunity.

Monika


Zen - 26 Sty 2002, 00:56

Dzięki za sugestie, pozdrawiam. Zen
Sorry, mialo byc community nursing, nie comunity.

Monika




Mariusz Gornicz - 26 Sty 2002, 12:34



|
| organizacja ochrony zdrowia



health care management/administration, chyba że chodzi o "health care
provider/unit"

Mariusz Górnicz


Mariusz Gornicz - 26 Sty 2002, 12:34


| podstawy psychologii - principles of psychology



Może raczej: "introduction to psychology" albo "basic psychology"

| choroby kobiece -
 gynaecology/gynaecological nursing



Drobnostka, ale w polskiej nazwie nie ma słowa "pielęgniarstwo"

Mariusz Górnicz


zlotasowa - 26 Sty 2002, 18:20

Większość dokładnych tłumaczeń podali już Monika i Mariusz, a co do kilku
pozostałych (z końca listy), to też jestem w kropce, toteż się nie odzywałem.
Podam jednak swoją opinię, może coś się przyda:

podstawy psychologii - principles of psychology



Niby OK, ale bardziej by mi pasowało do kontekstu: basic psychology (widzę, że
Mariusz też to już wypunktował)
choroby wewnętrzne - internal diseases
OK
nauka o lekach - medicament studies
pharmacology
pomoc doraźna - emergency / immediate help



IMO emergency care albo first aid (resuscitation zawęża problemy do zatrzymania
krążenia; first aid to w zasadzie pierwsza pomoc, u nas odróżniana jako niższy
szczebel niż pomoc doraźna, ale w tym przypadku to chyba może być to samo)
pielęgniarstwo ogólen - general nursing



OK; general jest tu potrzebne dla uściślenia
pielęgniarstwo w chorobach wewnętrznych - nursing in internal diseases



OK albo, jak u Moniki, in internal medicine - ganz pomada ;-)
pielęgniarstwo dziecięce - child's nursing
paediatric nursing
choroby kobiece - women's diseases



gynaecology
(jak celnie zauważył Mariusz, nie g. nursing - pielęgniarki mają to jako osobne
przedmioty: o samych chorobach i o pielęgnowaniu w tychże, co niżej podpisany
wie, bo akurat prowadzi dla pielęgniarek wykłady z podstaw chirurgii, a z
pielęgniarstwa chirurgicznego już ktoś inny)
ambulatorium chirurgiczne - surgical out-patients' department



OK (raczej bez łącznika i bez apostrofu)
poradnia D - child's dispensary



paediatric outpatients department
(IMO dispensary brzmi trochę out of date)
pracownia pielęgniarstwa - nurses' workshop/studio



nursing workshop
(to nie pomieszczenie, a rodzaj szkolenia: =warsztaty)
higiena i bezpieczeństwo pracy - occupational health and safety



OK - właśnie tak to kiedyś ustalono na tej grupie
prawo pracy - labour law
AFAIK OK
pielęgniarstwo środowiskowe - jeszcze większa pustka
community nursing
OIOM - tutaj to już jestem kompletnie załamany



ICU: Intensive Care Unit

No, żarty się skończyły, zaczynają się schody. Cała nadzieja w Mariuszu.

studium zawodowe - vocational studies (mało prawdopodobne)



? może postsecondary vocational school? może medical college?
otwarta opieka zdrowotna - zupełnie nic mi nie przychodzi do głowy



? mnie też :-(
Chodzi o ogół przychodni i gabinetów, z wyjątkiem szpitali - może outpatients
medical care?
organizacja ochrony zdrowia - jak powyżej



? proponowałbym np. organization/structure of Health Care/Service
(Uwaga: chodzi przecież o nauczanie, jak jest zorganizowana, a nie o
organizację jako instytucję)

Pozdrawiam
Adam Skalski


Mariusz Gornicz - 27 Sty 2002, 15:19


| studium zawodowe - vocational studies (mało prawdopodobne)
? może postsecondary vocational school? może medical college?



Może nursing college, a potem w nawiasie post-secondary?

Mariusz G.


Coralgol - 28 Sty 2002, 03:45

a propos OIOM-u:

ICU - to nazwa miejsca, natomiast przedmiot nazywa się Intensive Care (bez
Unit)





Większość dokładnych tłumaczeń podali już Monika i Mariusz, a co do kilku
pozostałych (z końca listy), to też jestem w kropce, toteż się nie
odzywałem.
Podam jednak swoją opinię, może coś się przyda:

| podstawy psychologii - principles of psychology
Niby OK, ale bardziej by mi pasowało do kontekstu: basic psychology
(widzę, że
Mariusz też to już wypunktował)
| choroby wewnętrzne - internal diseases
OK
| nauka o lekach - medicament studies
pharmacology
| pomoc doraźna - emergency / immediate help
IMO emergency care albo first aid (resuscitation zawęża problemy do
zatrzymania
krążenia; first aid to w zasadzie pierwsza pomoc, u nas odróżniana jako
niższy
szczebel niż pomoc doraźna, ale w tym przypadku to chyba może być to samo)
| pielęgniarstwo ogólen - general nursing
OK; general jest tu potrzebne dla uściślenia
| pielęgniarstwo w chorobach wewnętrznych - nursing in internal diseases
OK albo, jak u Moniki, in internal medicine - ganz pomada ;-)
| pielęgniarstwo dziecięce - child's nursing
paediatric nursing
| choroby kobiece - women's diseases
gynaecology
(jak celnie zauważył Mariusz, nie g. nursing - pielęgniarki mają to jako
osobne
przedmioty: o samych chorobach i o pielęgnowaniu w tychże, co niżej
podpisany
wie, bo akurat prowadzi dla pielęgniarek wykłady z podstaw chirurgii, a z
pielęgniarstwa chirurgicznego już ktoś inny)
| ambulatorium chirurgiczne - surgical out-patients' department
OK (raczej bez łącznika i bez apostrofu)
| poradnia D - child's dispensary
paediatric outpatients department
(IMO dispensary brzmi trochę out of date)
| pracownia pielęgniarstwa - nurses' workshop/studio
nursing workshop
(to nie pomieszczenie, a rodzaj szkolenia: =warsztaty)
| higiena i bezpieczeństwo pracy - occupational health and safety
OK - właśnie tak to kiedyś ustalono na tej grupie
| prawo pracy - labour law
AFAIK OK
| pielęgniarstwo środowiskowe - jeszcze większa pustka
community nursing
| OIOM - tutaj to już jestem kompletnie załamany
ICU: Intensive Care Unit

No, żarty się skończyły, zaczynają się schody. Cała nadzieja w Mariuszu.

| studium zawodowe - vocational studies (mało prawdopodobne)
? może postsecondary vocational school? może medical college?
| otwarta opieka zdrowotna - zupełnie nic mi nie przychodzi do głowy
? mnie też :-(
Chodzi o ogół przychodni i gabinetów, z wyjątkiem szpitali - może
outpatients
medical care?
| organizacja ochrony zdrowia - jak powyżej
? proponowałbym np. organization/structure of Health Care/Service
(Uwaga: chodzi przecież o nauczanie, jak jest zorganizowana, a nie o
organizację jako instytucję)

Pozdrawiam
Adam Skalski

--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl




zlotasowa - 28 Sty 2002, 17:50

Coralgol:

a propos OIOM-u:

ICU - to nazwa miejsca, natomiast przedmiot nazywa się Intensive Care (bez
Unit)



???
To to też miała być nazwa przedmiotu? Dziwna...
Jeśli tak, to oczywiście masz rację.
Ja zrozumiałem, że to element (lub raczej skrót myślowy) dłuższego określenia,
np. "Praktyka na OIOM-ie", "Organizacja pracy na OIOM-ie".

Adam

medyczno-administracyjno-poli tyczne :) (pl-->eng) (długie)
c.p.m.? medyczne? fizyczne? ANG>POL dość pilne
Łacina medyczna -> Pl lub Eng Pilne !!
Wielka prośba DE -> PL - medyczne
pl -> ang medyczne (wylew)
medyczne ANG>POL splash
pl>en medyczne jeszcze raz
  • blokery wapnia a alkohol
  • albumy dance
  • polo wypycha olej
  • index 3660
  • cogito matematyka
  • naprawa forda mondeo
  • zitrij
  • charakterystyka ekosystemu ladowego
  • olsen balet
  • Archiwum tematów z for internetowych || Start