pl>d List intencyjny
Czytasz wersję archiwalną wątku "pl>d List intencyjny" z forum pl.hum.tlumaczenia
ryszard. - 7 Sty 2004, 11:15
Jak mozna okreslic w jezyku niemieckim termin "list intencyjny".
Diekuje za pomoc Ryszard
danuta_z - 7 Sty 2004, 12:10
Jak mozna okreslic w jezyku niemieckim termin "list intencyjny". Diekuje za pomoc Ryszard
Słownik wydawnictwa Beck podaje: Absichtserklärung. Pozdrawiam Danutra Z.
AnnaB - 7 Sty 2004, 12:39
Jak mozna okreslic w jezyku niemieckim termin "list intencyjny".
Bewerbungsschreiben
Ania
Aga P. - 7 Sty 2004, 12:50
| Jak mozna okreslic w jezyku niemieckim termin "list intencyjny".
Bewerbungsschreiben
Z pewnością nie. To by był list _motywacyjny_. Odpowiedź danuty_z była poprawna.
Pozdrawiam Aga
Przemyslaw Lipin - 7 Sty 2004, 12:52
| Jak mozna okreslic w jezyku niemieckim termin "list intencyjny".
Bewerbungsschreiben
To jest akurat list motywacyjny. Zdecydowanie Absichtserklärung, bo znajduje tez potwierdzenie na wielu stronach w sieci.
pozdr Przemek
AnnaB - 7 Sty 2004, 13:34
| Jak mozna okreslic w jezyku niemieckim termin "list intencyjny".
| Bewerbungsschreiben
Z pewnością nie. To by był list _motywacyjny_. Odpowiedź danuty_z była poprawna.
Pozdrawiam Aga
A co to jest list intencyjny???? A.
Przemyslaw Lipin - 7 Sty 2004, 13:40
A co to jest list intencyjny???? A.
To taka prawnie niewiazaca forma oswiadczenia intencji - czyli jeszcze nie woli. Zblizona do umowy przedwstepnej (Vorvertrag), jednakze w zasadzie bez wiazacej prawnie tresci i co z tego wynika bez mozliwosci dochodzenia z niej jakichkolwiek roszczen.
pozdr Przemek
AnnaB - 7 Sty 2004, 14:01
| A co to jest list intencyjny???? | A.
To taka prawnie niewiazaca forma oswiadczenia intencji - czyli jeszcze nie woli. Zblizona do umowy przedwstepnej (Vorvertrag), jednakze w zasadzie bez wiazacej prawnie tresci i co z tego wynika bez mozliwosci dochodzenia z niej jakichkolwiek roszczen.
pozdr Przemek
Alles klar. Wycofuje sie w takim razie, za szybko przeczytalam i odpisalam. Wydawalo mi sie, ze slyszalam ten zwrot wlasnie w takim kontekscie bewerbungowym. Dzieki za wytlumaczenie.
A.
Ryszard - 7 Sty 2004, 14:05
Dziekuje wszystkim za pomoc, a szczególnie Danucie i Przemkowi. Pozdrawiam Ryszard
Ryszard - 7 Sty 2004, 14:10
Dziekuje wszystkim za pomoc, a szczególnie Danucie i Przemkowi. Pozdrawiam Ryszard
Aga P. - 8 Sty 2004, 02:22
W aktualnym niemieckim (Denglisch) na list intencyjny mówi się Letter of Intent (w skrócie LoI)
Tak na marginesie denglischa. Byłam w Nowy Rok u znajomych Niemcow i ku mojemu zdziwieniu usłyszałam "Gerlish" zamiast "Denglish" (-lisch?). Wymawiane jak "German". Jak to właściwie jest po drugiej stronie Odry? czego się częściej używa? Osoba, która to mówiła (może to jakiś ślad do zagadki?) jest emerytowanym profesorem, nie językoznawcą wprawdzie, ale z przekonania purystą językowym i już sama znajomość przez niego pojecia "Gerlish" mnie zdziwiła. Generalnie człowiek ten mówi piekną Niemczyzną. i właśnie na jej zachwaszczenie narzekaliśmy... Choć z drugiej strony on twierdzi, że to w języku norlane, bo kiedyś (chyba na przełomie wieków lub trochę wczesniej) niemiecki pożyczył masę słów z francuskiego. Jakie macie doświadczenia? Denglisch czy Gerlish?
Pozdrówka Aga (na zwolnieniu lekarskim, grypowym, może dlatego mam czas na takie reflksje :-)
danuta_z - 8 Sty 2004, 16:05
Ja słyszałam jeszcze określenie Dengleutsch. Pozdrawiam Danuta Z.
AnnaB - 8 Sty 2004, 18:02
| W aktualnym niemieckim (Denglisch) na list intencyjny mówi się | Letter of Intent (w skrócie LoI)
Tak na marginesie denglischa. Byłam w Nowy Rok u znajomych Niemcow i ku mojemu zdziwieniu usłyszałam "Gerlish" zamiast "Denglish" (-lisch?). Wymawiane jak "German". Jak to właściwie jest po drugiej stronie Odry? czego się częściej używa? Osoba, która to mówiła (może to jakiś ślad do zagadki?) jest emerytowanym profesorem, nie językoznawcą wprawdzie, ale z przekonania purystą językowym i już sama znajomość przez niego pojecia "Gerlish" mnie zdziwiła. Generalnie człowiek ten mówi piekną Niemczyzną. i właśnie na jej zachwaszczenie narzekaliśmy... Choć z drugiej strony on twierdzi, że to w języku norlane, bo kiedyś (chyba na przełomie wieków lub trochę wczesniej) niemiecki pożyczył masę słów z francuskiego. Jakie macie doświadczenia? Denglisch czy Gerlish?
Tylko i wylacznie Denglisch o Gerlishu nigdy nie slyszalam.
Ania
Waldemar Krzok - 9 Sty 2004, 04:42
Tylko i wylacznie Denglisch o Gerlishu nigdy nie slyszalam.
Gerlisch to pewnie znaczy Denglisch w Denglisch :-)
Waldek
Oficyna Wydawnicza BRANTA [oficyna@branta.com.pl]
trio.pocztowy.net (83.142.115.30) / abch64.neoplus.adsl.tpnet.pl (83.6.223.64) / 213.241.*.* / FIRMY POLSKIE ,baza firm IPEiK - PROSBA O BEZPŁATNY WPIS/AKTUALIZACJĘ
- h-240-15.elektron.com.pl [85.255.240.15]
En-Pl From time to time in force
pl -> en 'kynologia'
Pl>En gastronomia wyparzacz (wyparzarka)
wymowa - english
jak czyscic skorzane paski
czy ktos ma opracowane testy wiedzy ogolnej
seite 480
real estate agency
page 612
albumy emperora 10
spodek zdjecia
spis telefonow woj mazowieckie
mapa poznania plikus pl
Archiwum tematów z for internetowych || Start
|
|